Russel über Wittgenstein

„[Wittgenstein was]... one of the most exciting intellectual adventures [of my life]. ... [He had] fire and penetration and intellectual purity to a quite extraordinary degree. ... [He] soon knew all that I had to teach. His disposition is that of an artist, intuitive and moody. He says[,] every morning he begins his work with hope, and every evening he ends in despair.“

(https://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Wittgenstein#Leben_und_Werk)

Cookies Consent

Ich brauche einen größeren Bildschirm, damit ich Cookie-Overlays nicht mehr wegklicken muss.

Eknad, Bahn

Auf meinem Bahngutschein ist das arabische Wort für "Dank" verkehrtherum und in Einzelbuchstaben geschrieben . r-k-sch statt شكر schukr 🙃

enter image description here

Kasperlemagazin

Aus der medischen Wurzel *ganza- (Schatz) machten die Araber خَزَنَ‎ (chazana, lagern) und خزانة chizana (Schrank), daraus dt. "Magazin", sp. almacén, Lager und alcancía (Sparschwein). Persisch: گنجینه ganjine Schatz, türk. hazine. Die Aramäer und Hebräer: גזבר (gizbár, Schatzmeister) (vgl. bear, Bahre -> tragen). Daraus Casper von den Heiligen Drei Königen.

Meine Lieblingsbuchstaben

enter image description here

Kennt man:

Pommes, Badesee - aber dummerweise das rote Gummiboot vergessen. enter image description here Quelle

"Out of Bagdad Café"

Seehöder-Fleischhaufer strandet am Bahnhof Rosenheim. Es ensteht eine ungleiche Freundschaft mit einem rechten Grenzbeamten. Nach einem Heiratsantrag einer alten AFDlerin geht er nicht mehr nach Berlin zurück.

Vom Räterevolutionär ins Hollywood-Kino

Wie ein Münchner Räterevolutionär und Trickster seine anarchistischen Ideen bis ins Hollywood-Kino brachte ... die absurde Story von Ret Marut alias B. Traven alias Hal Croves alias Otto Feige ist bisher an mir vorbeigegangen. https://de.wikipedia.org/wiki/B._Traven (via Nebensatz in der @SZ)

Sumatra

Sumatra, von Sanskrit समुद्र (samudra, "Meer") सम्- (sam-, "zusammen" + उद्र udrá, "wasser), letzteres von indo-europ. *udrós, daraus: dt. Otter (hindi: ऊद ud, pol: wydra), lat. unda ("Welle"), waschen, Wasser, ὕδωρ u. ὕδρα (altgr. Wasser u. Wasserschlange) und schließlich engl. wet, water

SMS

Die Medizin der Renaissance war der Auffassung, dass der Geist nur zwei Möglichkeiten hat, wahrnehmbar aus dem Körper herauszutreten: Über die Sprache und über das Sperma. In der Oberschicht sah man im mann-männlichen Geschlechtsverkehr daher die Mitteilung von Geist. Schmale: Geschichte der Männlichkeit, S. 104. Quellenangabe dort: Ioan Culianu: Eros und Magie der Renaissance, S. 155 ff.